旅行日记:水门寺大佛

旅行日记:水门寺大佛

2023-09-03 19:31:00  浏览:69  作者:管理员
旅行日记
TRAVEL LOG · BANGKOK

不管此刻你在哪座城市

做着什么样的事情

怀着怎样的心情

愿你总能找到

属于自己的那片海


在旅行中治愈





眼前这座金色大佛是曼谷又一个具有代表性的新地标,高69米、宽40米,有20层楼高。佛身全铜材质,外涂金漆。始建于2017年,2020年完工,但由于疫情,2022年开始对外开放。


感受不同的文化





大佛所在的水门寺建于1610年,属于皇家寺院。水门寺在昭披耶河西侧,属于曼谷西郊,距市中心大约半小时车程。该寺庙建造时,泰国正处于阿瑜陀耶王朝。


旅行是一门艺术





泰国有将近94%的民众信奉佛教,全国没有一座城市、村落是没有寺庙的。走在曼谷市区,大大小小的寺庙随处可见。在朱拉隆功大学对面就是华南蓬寺,寺内有和尚居住。而寺庙对面,就是一个大商场三洋中心。曼谷就是这样一个现代与传统完美交融的城市。

《身体和灵魂总要有一个在路上》




往期内容
翻硕考研:学员译文批改
翻硕考研:学员译文批改(1)
翻硕考研:学员译文批改(2)
翻硕考研:学员译文批改(3)
翻硕考研:学员译文批改(4)
翻硕考研:学员译文批改(5)
经验分享:我是如何从三本逆袭985的


政府工作报告英译解析

政府工作报告英译解析(第一讲)

政府工作报告英译解析(第二讲)

政府工作报告英译解析(第三讲)

政府工作报告英译解析(第四讲)

政府工作报告英译解析(第五讲)

政府工作报告英译解析(第六讲)

政府工作报告英译解析(第七讲)

政府工作报告英译解析(第八讲)

政府工作报告英译解析(第九讲)

政府工作报告英译解析(第十讲)


翻译理论与实践

翻译理论与实践:无主句的翻译(1)

翻译理论与实践:无主句的翻译(2)

翻译理论与实践:无主句的翻译(3)

翻译理论与实践:无主句的翻译(4)

翻译理论与实践:麻烦的汉语(1)

翻译理论与实践:麻烦的汉语(2)

翻译理论与实践:麻烦的汉语(3)

翻译理论与实践:定语从句的翻译(1)

翻译理论与实践:定语从句的翻译(2)

翻译理论与实践:定语从句的翻译(3)

翻译理论与实践:定语从句的翻译(4)

翻译理论与实践:被动语态的翻译(1)

翻译理论与实践:被动语态的翻译(2)

翻译理论与实践:代词的翻译(1)

翻译理论与实践:代词的翻译(2)

翻译理论与实践:词性转换

翻译理论与实践:增词法

翻译理论与实践:翻译的标准

翻译理论与实践:译者的批判性思维

CATTI考试真题答案

CATTI真题答案:2019年11月

CATTI真题答案:2019年06月

CATTI真题答案:2018年11月

CATTI真题答案:2018年06月

CATTI真题答案:2017年11月

CATTI真题答案:2017年06月

CATTI真题答案:2016年11月

CATTI真题答案:2016年06月

CATTI真题答案:2015年11月

CATTI真题答案:2015年06月

评论区

共 0 条评论
  • 这篇文章还没有收到评论,赶紧来抢沙发吧~

【随机内容】

返回顶部